Hello!
passatest

Готовлю к международным экзаменам по английскому языку: IELTS, First Certificate in English и другим.
Люблю и умею преподавать online по Skype. Первое занятие курса - бесплатная консультация. Оплата последующих занятий через PayPal.

Живу и работаю в Новой Зеландии. Университетский преподаватель. Член общества переводчиков Новой Зеландии.
Cambridge CELTA, MProfStuds in Translation, Graduate Diploma in Interpreting, BA(Hons) Comparative Literature, BA English Philology and Literature, DipTchPrimary.
Елена Павловна.
Phone: +64 (9) 377 5875 Моb: 021 180 9828 Email: hpetrenko@gmail.com
Linkedin:
http://nz.linkedin.com/pub/yelena-petrenko/34/a9a/4a7




Число занятий Английская грамматика Подготовка к IELTS
1 (50 минут) $30 $35
2 $55 $65
4 $110 $130
8 $220 $260
12 $330 $390
24 $640 $780


Scroll down please
passatest
Дверей в английский язык много. Кроме общеизвестных, таких как кино, медиа и литература, есть ещё и другие. Я хочу рассказать вам о совсем необычной двери - о карикатурах Скотта Адамса с Дилбертом. Когда я увидела их впервые, сразу подумала, что лучший учебник офисной жизни для "белых воротничков" придумать невозможно. Но, как оказалось, и понимать его нелегко - другая ментальность, другое чувство юмора, иногда довольно сложные языковые нюансы (лексические и грамматические) плюс местный жаргон. Иногда приходилось думать довольно долго. Интересно, а как получится у вас? Попробуйте ответить на мои вопросы. Только те, кто уже живёт в США, пожалуйста, не отвечайте. Для вас это семечки.
Вот выпуск на жизненно-важную тему - приём на работу - с участием Уолли, одного из коллег Дилберта.

New Dilbert
Вопрос: Почему интервьюер (Уолли) представляет компанию, в которой он работает, в таком невыгодном свете?
Dilbert’s English: Вы, конечно, понимаете значение оборота "used to" в первой фразе Уолли. А сможете с ходу объяснить, отчего он НЕ употребляет этот оборот во второй фразе (почему не говорит, к примеру, "we used to insist")? На какую часть предложения здесь надо обратить внимание, чтобы подкрепить пояснение? Кстати, эта же особенность относится и к третьей, и к четвёртой его фразам.

*****
passatest
А в этом выпуске Дилберт ведёт беседу с Догбертом. Фрагмент короткий, но достаточно содержательный.

Dilbert 2
Вопрос: Хотя в первой реплике речь идёт о результате научного исследования М.Гладуэлла, на самом деле есть английская поговорка, которая говорит практически о том же. Попробуйте её вспомнить.
Dilberts English: Отчего говорят “thousand” а не “thousands” в такой фразе как “it takes ten thousand hours”?

Могу добавить, что абстрактные рассуждения Дилберта о «десяти тысячах часов упражнений» становятся совершенно конкретными, когда речь заходит об изучении языка. Никуда от этих десяти тысяч не деться, а иногда не хватает и их. Мой американский знакомый рассказывал, как много лет назад он прочитал в русскоязычной газете письмо читательницы, которая писала:
- Америка, спасибо ей, организовала для нас, пожилых людей, классы английского языка. Учим уже не один год, а язык как не знали так и не знаем. За хорошее посещение платят 15 долларов в месяц, и многие ходят только из-за этих денег. И им хорошо. Хуже таким как я, тем кто действительно хочет выучить язык. Учебный процесс поставлен из рук вон плохо, программы никудышние, ленивые и равнодушные преподаватели не умеют и не хотят учить. За длинные летние каникулы большинство учащихся полностью забывают все пройденное. Каждый год занятия начинаются заново с одного и того же циничного вопроса: «What is your name?»

*****
passatest
Когда ты оказываешься в чужой стране и начинаешь говорить на чужом языке с аборигенами, сразу сталкиваешься с неразрешимым вопросом – как и о чем они говорят между собой? Ты смотришь кино и телевизор, слушаешь радио и понимаешь, что в жизни говорят как-то по-другому. Ты говоришь с местными на работе и понимаешь, что так они говорят с тобой, а со своими они говорят по-другому.
Один мой знакомый рассказывал, что самые лучшие уроки языка он получил, когда
ездил на работу в поезде два часа туда и два часа назад. Все эти часы он внимательно слушал, как его попутчики говорят по мобильному телефону с друзьями, близкими или сотрудниками. Через пол-года он нашел работу ближе к дому и на бОльшие деньги. Не в последнюю очередь потому, что теперь он ясно понимал когда, как и что говорить.
Дилберт предлагает вам замечательный пост наблюдения за повседневной жизнью.



Вопрос: Подумайте над последним ответом Дилберта. Он, конечно, смешной, потому что мы можем представить себе предыдущие разговоры, а менеджер нет. Но, с другой стороны, этот ответ и единственно возможный. Знаете почему?
Dilberts English: В отношении того, как употребляются те или иные слова и выражения в этом диалоге, надеюсь, особых трудностей не было. Вы уловили, например, почему Дилберт говорит об акценте too thick, а не, к примеру, very pronounced?

?

Log in